高鹗“偷”蒲松龄二语

作者:王明庸
《红楼梦》第九十七回《林黛玉焚稿断痴情薛宝钗出闺成大礼,描写新婚之夜薛宝钗的丰姿,用了以下一段话:“只见她盛妆艳服,丰肩便体,鬟低鬓????蝉,眼睏息微。论雅淡,似荷粉露垂,看娇羞,真是杏花烟润了。”

其中“荷粉露垂”、“杏花烟润”二语,用以形容年轻貌美的女子,早见于《聊斋志异》。蒲松龄在《胡四姐》一篇中,用下面的话描写胡四姐的美丽:“荷粉露垂,杏花烟润,嫣然含笑,媚丽欲绝。”

以上两句,是《红楼梦》和《聊斋志异》偶同呢?还是高鹗从蒲松龄那里“偷”来的了我以为是后者。理由如下:(一)假如“荷粉露垂”、“杏花烟润”二语,是《聊斋志异》以前的作者创作的,并已存在于文学作品中,蒲松龄和高鹗先后分别读到,由于“英雄所见略同”而都采用于自己的作品中,这种“偶同”的可能性,不能说绝对没有,但是非常微小。到目前止,我们还没有发现该二语存在于《聊斋志异》以前的任何作品中。(二)又假如“荷粉露垂”、“杏花烟润”二语,由蒲、高二人各自创作,分别用于自己的作品中,但是八个字如此一致,用法也相同,这种“偶同”的可能性也是极小的。在文学创作上,这种“奇迹”似不多见。

以上所说的两种“偶同”可能性既然极小,那么高鹗在续作《红楼梦》后四十回时,从出世较早的《聊斋志异》那里“偷”了“荷粉露垂”、“杏花烟润”二语,则是较合情理的。高鹗续作《红楼梦》后四十回,大约完成于乾隆五十六年(1791),而《聊斋志异》的最早刻本为乾隆三十一年(1766)出世,中间相隔二十五年左右,至于《聊斋志异》的手抄本,则流传得更早了。高鹗是一个博览群书的人,他在写《红楼梦》后四十回的过程中,既有条件也完全可能读了《聊斋志异》,并从中“偷”了“荷粉露垂”、“杏花烟润”二语。

【原载】《红楼梦研究集刊》第6辑(1981年)
展开全文 APP阅读
©版权说明:本文由用户发布,汉程系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若内容存在侵权或错误,请进行举报或反馈。 [我要投稿]

精彩推荐