“一顿把”

作者:林景生
人民文学出版社一九五七年重新整理,一九五九年排版的《红楼梦》,及一九七四年出版的《红楼梦》,关于“一顿把”的校改见第三十六回校记六,全文不长,全部引述如下:

“一顿把那笼子折了”、“把那”原作“把将”,从戚本改。金本作“便将”。

我认为,人民文学出版社编辑部的校改是改错了,错在不知道“一顿把”是一个不可拆开的词语。

如果象人民文学出版社编辑部的校改,加了一个“那”字放在“笼子”之前已属多余;“一顿”一词,一般只能用为“一顿饭”、“吃了一顿”。“一顿把那笼子折了”这句话听了非常别扭。

“一顿把”这样的词语,据我所知,在华北、东北通行,是形容动作的快速、一下子、三把两把、一鼓作气完成的,特别是用于形容拆毁某些东西,似乎有一点贬意。

【原载】 《红楼梦研究集刊》第6辑
展开全文 APP阅读
©版权说明:本文由用户发布,汉程系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若内容存在侵权或错误,请进行举报或反馈。 [我要投稿]

精彩推荐