“《红楼梦》前已有语气词‘吗’”献疑

作者:王魁伟
《中国语文》1996年第5期和1998年第4期先后刊登了崔山佳先生的文章,认为《红楼梦》前已有语气词“吗”。崔文对旧说认为语气词“吗”出现在清代以后的观点,及《汉语大字典》和《汉语大词典》以《红楼梦》为该词最早书证的做法,均不以为然。提出“‘吗’在明代就已有人在用了”,至迟在《红楼梦》前就已有语气词“吗”的新说。作者读书细心,常有发现。不过,由于此文所据语料均为近年新版明清戏曲小说选本,在语料的年代及版本源流方面存在一定疑点,故其结论似有可商。现以其后发表者为基础,略作讨论如下。

崔文据今人王起主编《中国戏曲选》(人民文学出版社,1994)所收明人杂剧为证,(此从略)由于此种语料已经编者作过“一番认真校勘,标点的工作。⋯⋯有些少见的古体,俗体字,我们尽可能改从今体”的工作,(引文见该书“前记”)故其语料的可靠性是颇令人怀疑的。其实,今尚存明人沈泰所编《盛明杂剧》等较早版本的资料,似应充分利用。

崔文还根据《中国古代孤本小说》(春风文艺出版社,1995)中《生花梦全集》统计出“共用了140个‘吗”’,另据单本《世无匹》(春风文艺出版社,1990)统计出“有90处用了‘吗”’。由于所据语料的版本时间过晚,又均为经今人整理的校点本,故其上述统计数字也难具应有的说服力。笔者曾为此查阅了《古本小说集成》(上海古籍出版社所出之“影印本”)中之《世无匹》即未见有用“吗”字者。这再一次证明了太田辰夫所说语料“版本一般是越古越好”及“版本应该根据善本的影印”,(《中国语历史文法·跋》,北京大学出版社,1987)确为经验之谈。

确定语料的年代是一件颇费斟酌的工作,只凭所谓“此书所题之序”之类是难以下结论的。例如《世无匹》书前之序据考为“康熙十二年所作”,而据此就得出此书“也比《红楼梦》要早”的结论,恐怕也难以成立。小说《世无匹》为清人娥川主人所编,今存最早版本为“金阊黄金屋刊本”,(大连图书馆藏。上海古籍出版社《古本小说集成》中《世无匹》即据此影印。春风文艺出版社所出单本《世无匹》虽也以此为底本,但毕竟经人整理和校点,故“影印本”与“校点本”二者其语料价值不可同日而语)据考,此为“乾隆刻”本。(《中国通俗小说书目改定稿》大壕秀高编,汲古书院,昭和59年)而最早的《红楼梦》传抄本也是出于乾隆年间,既然如此,即使以此二书最早版本相比较,也很难说究竟谁早谁晚,何况《世无匹》又是用的近年新出的校点本呢。总之,仅凭所谓书前序言的时间进行语料断代是不足取的,其结论当然也是靠不住的。

崔文最后说:“笔者发现,北京师范大学出版社的单本《生花梦》(1993)中,‘吗’全写作‘么’,不知谁是谁非。”从影印本《古本小说集成》中《生花梦》未见有作“吗”者来看,笔者以为显然作“么”者为是。

综上所述,探讨语气词“吗”产生的时间,也同研究汉语史中其他问题一样,都必须要有可靠的时代确切的语料支持,否则就难以得出有说服力的结论。
展开全文 APP阅读
©版权说明:本文由用户发布,汉程系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若内容存在侵权或错误,请进行举报或反馈。 [我要投稿]

精彩推荐