古人表自谦的称谓
古人表自谦的称谓
中国是礼仪之邦,自古以来,就有许多表示自谦的说法,有些说法到现在还保留着,有些说法现在已经找不到对应的词来翻译了。该如何正确翻译这些谦称呢?可以分两种情况来认识和掌握。
一、用某些名词来代替代词“我”,这些在翻译时都可以直接翻译为“我”。
1.用自己的姓或名表示谦下。
苏子与客泛舟游于赤壁之下。(《赤壁赋》)。
季父愈闻汝丧之七日。(《祭十二郎文》)。
2.用“臣、仆、某、小人”自称,表示谦下。
仆以口语遇遭此祸。(《报任安书》)
某自幼熟读兵书。(《失街亭》)
3.妇女往往用“妾、婢、奴、奴婢”等表示谦下。
同是被逼迫,君尔妾亦然。(《孔雀东南飞》)
4.君主常用“寡人(寡德之人)、不毂(不善之人)、孤(孤独之人)”表示谦下。
寡人之于国也,尽心焉耳矣。(《孟子·梁惠王上》)
二、用某些词语称呼与自己有关的人物,现代汉语中大多都没有对应的词,需要根据具体情况来灵活翻译。
1.用形容词来修饰,以示谦下,常见的有:
愚:愚兄、愚弟(这两个“愚”都表示“我”)、愚见、愚意(这两个“愚”均可译为“我的”)。
敝:敝国、敝邑(“敝”相当于“我的”)。
贱:贱体、贱躯、贱息(在国君皇帝面前称自己的儿子)、贱内(称自己的妻子)。“贱”相当于“我的”,也可以直接翻译。
小:小女、小儿。
微:微臣。
卑:卑职。
2.用动词来修饰,以行为来表示谦下,常见的有:
窃:窃思、窃念、窃闻。(“窃”可译为“私下、私自”。)
伏:伏惟(趴在地上想,在下对上或晚辈对长辈陈述想法时用)、伏闻。这两种情况找不到对应的词来翻译,可以根据语境灵活掌握。
伏惟圣朝以孝治天下。(《陈情表》)
3.用名词来修饰,以示谦下。在别人面前谦称自己的兄长用“家”,“家父、家君、家尊、家严”都可用于称自己的父亲;“家母、家慈”称自己的母亲;“家兄”是称自己的哥哥。在别人面前称呼比自己年纪小或辈分低的亲属用“舍”,“舍弟”就是自己的弟弟,“舍侄”就是自己的侄辈。“家”“舍”都可译成“我的”。