《红楼梦》语言中的一个谜:“足的”——兼谈《庚辰本》的真伪问题

作者:施己墨
这个题目在我心中已经酝酿了十多年了。
《石头记》或《红楼梦》的各种版本,颇多字句的异同,这一现象本为红学家所熟知。我在比较各本的异同时,发现《庚辰本》全称(《脂砚斋重评石头记》,内有“庚辰秋月定本”等字样。以下引文见人民文学出版社1975年影印本。按,凡是现存脂本的年代均指其底本的年代)中有一个特殊的词汇,这就是“足的”。这个“足的”, 在一些脂抄本中也能见到,而在120回的程高本中几乎已经毫无踪影。在我读过的其他古代白话小说中,迄今未发现有“足的”一词。十多年来,我向许多师友请教,也都答以不知。近年来,红学界掀起了一场关于脂本真伪问题的争论,有些文章认为,包括庚辰本在内的所谓“脂钞本”都是后出于程高120 回本的伪作。这些文章引发了我再次思考“足的”一词的兴趣。

(一)《庚辰本》中的“足的”与其他版本相应文字之异同
《庚辰本》中一共出现7 次“足的”,现将其有关上下文列出,同时与其他八种版本的相关文字作一比较:
一、《庚辰本》第17至18回(按,原书两回未分开):
外有一个带发修行的,本是苏州人氏,祖上也是读书仕宦之家,因生了这位姑娘,自小多病,买了许多替生儿皆不中用,足的(按,此二字被人用墨笔点去)这位姑娘亲自入了空门,方才好了,所以带发修行今年才十八岁,法名妙玉
点击展开查看全文
展开全文 APP阅读
©声明:本文观点仅代表作者本人,汉程系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若内容存在侵权或错误,请点击举报或反馈。 [我要投稿]

精彩推荐