《三峡》已被人教版选入多年,但教参或教材对于其中的某些词义的疏通存在着问题,就自己教学所感,特写下此文以待商榷,就教于方家!
(1)自三峡七百里中,……
教材对此句的注解只解释了“七百里”“约合现在的二百公里”。对全句并无翻译,但教学参考书对此句的翻译是“在三峡七百里当中”,查阅许多资料,也把这一句译成“在三峡七百里当中”。这种翻译是不妥的:
首先,从句意看,“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处”中,“两岸连山,略无阙处”是修饰三峡,描述三峡之山的特征,并
请登录或注册