黄宗羲《万里寻兄记》注读

    宗羲六世祖小雷府君,讳玺,字廷玺。兄弟六人。长伯震,商于外(在外经商),逾(超过)十年不归。府君魂祈梦请(在魂梦中祈请索求)卜之,茫然不得影响(音信)。作(站起来)而曰:“吾兄不过在域内,吾兄可至,吾何不可至乎?”蹑屩(穿上草鞋)出门。乡党阻之,曰:“汝不知兄之所在,将何之(往)?”府君曰:“吾兄,商也。商之所在,必(一定是)通都大邑(大城市)。吾尽历(走遍)通都大邑,必得兄矣!”

   于是裂(裁剪)纸数千,缮写其兄里(籍贯)、系(世系)、年(年龄)、貌(相貌)为零丁(招贴),所过之处,辄(就)榜(张榜公布)之(到)宫观、街市间,冀(希望)兄或见之;即(即使)兄不见,而知兄者或见之也。经行万里,獠洞(兽洞)、蛮陬(蛮荒),踪迹殆遍,卒无所遇。

   府君祷之衡山,梦有人诵“沉绵盗贼际,狼狈江汉行”者,觉(醒来)而以为不祥。遇士人,占之,问:“君何所求?”府君曰:“吾为寻兄至此。”士人曰:“此杜少陵《舂陵行》中句也。舂陵,今之道州。君入道州,定知消息。”府君遂至道州。徬徨(来回)访问,音尘不接。

   一日,奏厕(上厕所),置伞路旁。伯震过之,见伞而心动,曰:“此吾乡之伞也。”循其柄而视之,有字一行云:“姚江黄廷玺记。”伯震方惊骇未决,府君出而相视,若梦寐(做梦一般),哭失声。道路观者,亦叹息泣下。时伯震已有田园妻子于道州,府君卒(最终)挽(携带)之而归。

   尝观史传,人子所遭不幸,间关踣顿(历经艰辛),求父求母者不绝书,为人弟而求兄者无闻焉。岂(难道)世无其事欤?抑(或者)有其事而纪载(记载)者忽(忽略、忽视)之欤?

   方(当)府君越险阻,犯(冒着)霜雪,跋涉山川,饥体冻肤而不顾,钳口槁肠(闭着嘴巴,饿着肚子)而不恤(顾虑),穷天地之所覆载(天涯海角),际(走尽)日月之所照临(日月所照临的地方),汲汲皇皇(匆匆忙忙),惟此一事,视(看)天下无有(没有)可以易(替代)吾兄(寻找我兄长之事)者。而其时当(正是)景泰、天顺之际,英宗、景皇,独非兄弟耶(难道不是兄弟吗)?景皇惟恐其兄之入(回朝),英宗惟恐其弟之生(活着)。富贵利害(利益),伐(残害)性(天性)伤(伤害)恩(感情),以(用)视(比照)府君,爱恶顿殊(截然不同)。可不谓天地纲常(天地规律、伦理纲常)之寄(寄托),反(反而)在草野(民间)乎?

展开全文 APP阅读
©版权说明:本文由用户发布,汉程系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若内容存在侵权或错误,请进行举报或反馈。 [我要投稿]

精彩推荐